Les opportunités à faire traduire son site internet

Un site internet, aussi esthétique qu’il puisse être, ne demeure d’aucune utilité s’il n’est pas visité. Vous pouvez bénéficier d’une audience locale ou nationale sans vouloir forcément toucher des prospects étrangers. Ceci étant, l’investissement dans un site multilingue peut valoir largement le coup !

Vous souhaitez créer un site internet tendance?

Demandez un devis gratuit !

devis gratuit site internet perpignan 66

Une image professionnelle

En premier lieu, en disposant d’une plateforme traduite en plusieurs langues, vous vous donnez l’image d’une marque internationale. Paradoxalement, cela peut même accélérer dans un premier temps vos conversions auprès de vos clients francophones. En effet, une société qui promeut ses services ou ses produits au-delà de nos frontières est ambitieuse, elle connote une entreprise prospère qui réussit à séduire à l’étranger. Les internautes susceptibles de succomber à vos offres ne se soucieront pas de savoir si vous n’êtes qu’à vos prémices d’une expansion internationale, ils auront une meilleure perception de votre marque et c’est le premier point à retenir. De nombreuses entreprises ne songent pas à adopter cette démarche, pour des questions financières ou d’autres considérations. C’est un avantage comparatif dont vous auriez tort de vous affranchir !

Des nouveaux marchés accessibles pour tous les entrepreneurs

Le deuxième point qui doit retenir votre attention est l’impact sur votre référencement naturel. De façon mécanique, votre site va être composé d’une myriade de pages web supplémentaires et générer par voie de conséquence un trafic issu de la longue traîne. Certes, actuellement des étrangers locuteurs français sont en capacité d’atterrir sur votre site, mais vous augmentez les chances de les voir consulter vos produits et services si vous mettez en ligne des contenus dans leur propre langue. De manière générale, la traduction constitue une formidable opportunité pour accéder à de nouveaux marchés. Il suffit de s’intéresser au nombre de locuteurs chinois, lusophones ou encore internautes qui sont sur la toile pour se rendre compte du potentiel qui s’offre à soi… Inutile d’ouvrir un commerce en Italie, en Espagne ou encore en Belgique pour toucher les populations de ces pays frontaliers, un site internet dans leur langue fait l’affaire ! Vous ne désirez pas ou ne pouvez pas avoir de boutique en ligne ? Les sites vitrines multilingues sont légions ! Ils permettent notamment aux résidents limitrophes de l’Hexagone comme aux étrangers de passage en France d’être informés des établissements susceptibles de répondre à leurs besoins. On fait par exemple référence à des solutions d’hébergement, des restaurants, des centres de loisirs… De multiples secteurs d’activité sont concernés !

Les écueils à surmonter

Si le jeu en vaut la chandelle pour toutes les raisons précédemment évoquées, il convient de confier la traduction de son site à des spécialistes en la matière. Google Translate et les logiciels dédiés à cette pratique suffisent seulement pour des traductions ponctuelles. Il serait contre productif de présenter une plateforme aux contenus dont la traduction serait incorrecte. L’interprétation et l’adaptation doivent primer sur la traduction littérale. Pire, l’image d’une entreprise qui ne propose qu’une traduction partielle peut être écornée. Imaginez la déception finale d’un prospect initialement intrigué par les illustrations qui accompagnent vos offres, mais rebuté par des descriptions de produits hasardeuses…

Avec https://www.betranslated.fr/, vous évitez ces désagréments !

5/5 - (2 votes)

Obtenez un Devis

Vous souhaitez être accompagné ? Laissez nous vos coordonnées et nous vous recontacterons.

4 + 1 =

Nos derniers articles de blog